Kilka spraw, którą mogą być niejasne:
1.
Narracja specjalnie jest zmienna. Zamysł jest taki, że we fragmentach wspomnień
Rien narracja jest pierwszoosobowa, a w tych aktualnych trzecioosobowa.
2.
"On" to specjalny zabieg. Nie ma oznaczać żadnego boga ani jego
pochodnych. Chłopak specjalnie nie ma imienia i najprawdopodobniej nie będzie
miał.
3.
W adresie strony nie ma błędu. Zdaję sobie sprawę z tego, że mówi się "je
ne regrette pas", ale dzieje się tak tylko w przypadku, kiedy to już
koniec. To znaczy, kiedy nie precyzujemy. A adres ma ciąg dalszy - jak widać na
belce - pojawia się później słówko/imię Rien.
4.
Imię Rien oznacza z francuskiego nic. Nazwałam tak bohaterkę świadomie i z pełną
premedytacją.
5.
Miasto, w którym dzieje się opowiadanie nie jest żadnym konkretnym miejscem i
tak miało być. Dzieje się tak z prostego względu - nie ma to żadnego wpływu na
akcję opowiadania, a wymyślone (właściwie sklejone z kawałków innych) miasto lepiej
spełnia swoje funkcje. Nie nadam mu nazwy.
6.
Tytuł opowiadania nie jest cytatem z piosenki Edith Piath ani niczyjej innej.
7.
Dziewczynę na szablonie (na każdym z kolei) może być utożsamiane z główną bohaterką.
Jakieś
pytania? Pisz na adres: trafne@onet.pl.
Mówi się tylko je ne regrette pas? No popatrz, a jest przecież nawet piosenka je ne regrette rien, czego to się ludzie w świecie czepiają. :) Fakt, że tłumaczenie minimalnie inne (nie żałuję/ nie żałuję niczego), ale to chyba nie jest problem, prawda, gdy sens drugiej wersji jest jedynie bardziej szczegółowy, a nie inny? "Niczego" w adresie brzmiałoby brzydko.
OdpowiedzUsuńUmieściłaś ten zapis ze względu na jakąś ocenialnię? xd
smirek
O, właśnie, muszę ten punkt usunąć, bo i adres się zmienił, prawda. Brzmiałoby i niepotrzebnie by ten adres wydłużało w dodatku.
UsuńTaak, dostałam kiedyś ocenę, w której obcięto mi masę punktów za to, że, adres jest niepoprawny, a w dodatku, uwaga!, na belce (było na niej powtórzenie adresu z tym malutkim "rien") znajduje się cytat z piosenki niejakiej Ingrid (o ile dobrze pamiętam), który nie jest opatrzony cudzysłowem. Zwątpiłam po tym w ludzi i stworzyłam taką właśnie podstronę, żeby już żadnych wątpliwości nie było, o.